هدف از آموزش هفته چهل و یکم کتاب 1100 واژه که باید دانست، یادگیری تعاریف، معانی و کاربرد لغات (Curry-pall-succulent-satiety-intrinsic-a pretty kettle of fish) در روز اول (Potpourri-sanction-denote-allude-insidious-the acid test) در روز دوم (Propriety-advent-impious-proffer-spate-a blind alley) در روز سوم (Shibboleth-bogus-substantiate-nutritive-raucous-to twist around one’s finger) در روز چهارم می باشد. شیوه آموزشی ما در این مجموعه بدین صورت است که ابتدا شما با مشاهده چهار متن مجزا که هر یک به صورت اختصاصی شامل کلمات یک روز از هفته آموزشی می باشند با کاربرد این کلمات در جمله آشنا می شوید و سپس با کلیک بروی هر یک از کلمات ، توضیحات تکمیلی در ارتباط با یادگیری آن لغت را فرا می گیرید.
The first day of the Forty first week of the book 1100 words you need to know : QUEEN OF THE SUPERMARKET
The American housewife is queen of all she surveys in the supermarket. She decides what items shall be purchased. Grocery manufacturers are well aware of her power to make one product a success and another a failure. They spend huge sums developing new products with which to curry her favor. Fearful that a successful product will soon begin to pall, the manufacturers, without cessation,* come out with “new and improved” versions to whet* her appetite. Sometimes it is only a box or package that has been changed—perhaps a colorful photo of a succulent meal on a TV dinner box. In the larger supermarkets the housewife is faced with a satiety of merchandise, particularly in the copiously* stocked laundry detergent section. While there may be almost no intrinsic difference among the many brands, advertising and packaging serves to importune* her to buy one rather than another.
روز اول از هفته چهل و یکم کتاب 1100 واژه که باید دانست : بازار از آن خریدار است
تولیدکنندگان خواروبار از قدرت مصرف کننده در موفقیت یک محصول و شکست محصولی دیگر بخوبی آگاهند. آنها مبالغ عظیمی صرف پدید آوردن محصولات جدیدی می کنند تا نظر او را جلب کنند. تولیدکنندگان که می ترسند محصولی موفق خیلی زود خسته کننده شود، بی وقفه مشغول تولید گونه های جدید و بهتر می شوند تا اشتهارا برانگیزند. بعضی اوقات فقط جعبه یا بسته بندی عوض شده است – شاید عکسی رنگی از غذایی آبدار روی جعبه ی شام منجمد۔ خریدار در فروشگاه های بزرگتر با اشباع اجناس مواجه می شود مخصوصا در بخش ذخیره ی فراوان شوینده های ماشین لباسشویی۔ گرچه حقیقتاً ممکن است هیچ تفاوت ذاتی میان مارک های زیاد وجود نداشته باشد اما کار تبلیغات و بسته بندی این است که به مشتری التماس می کنند که یکی را بخرد و دیگری را نخرد.
The second day of the Forty first week of the book 1100 words you need to know : IT’S WHAT’S OUTSIDE THAT COUNTS
Packaging of grocery items is a facet* of advertising that is too little appreciated by consumers. Walking up and down the aisles of a supermarket, one seldom stops to analyze the individual package in the potpourri of items on the shelves. The manufacturer had to glean* and test many different designs before he accepted the one you see in the array* before you. Before he will sanction the use of a particular can, box, or bottle, he must know many things about its efficacy.* He wants to know if the colors attract: a white box may denote cleanliness, a red one, strength. There may be a photo or a drawing that will allude to the product’s use or special qualities. A lackluster* package may be fatal.* Next, the size and shape are important elements. The housewife may want a small package for easy storing, but a larger package may suggest economy. A round bottle may look attractive, but a square one is easier to stack. These are some of the insidious aspects of packaging, the main purpose of which is to attract your attention as you peruse* the crowded supermarket shelves.
روز دوم از هفته چهل و یکم کتاب 1100 واژه که باید دانست : آنچه بیرون است حساب است
بسته بندی اجناس بقالی یکی از جنبه های تبلیغات است که مصرف کنندگان ارزش بسیار کمی برای ان قائلند. شخص که در راهروهای فروشگاه این طرف و آن طرف می رود، بندرت می ایستد تا تک تک بسته ها را در گلچین از اجناس قفسه ها بررسی کند۔ تولیدکننده باید قبل از پذیرش طرحی که شما در ردیف پیش روی تان می بینید، طرح های مختلف را جمع کرده و آنها را امتحان کند او باید قبل از تایید استفاده از یک قوطی، جعبه یا بطری خاص چیزهای زیادی درباره ی تأثیر آنها بداند۔ او می خواهد بداند آیا رنگ ها جذاب هستند: ممکن است جعبه ای سفید نشانه ای تمیزی و جعبه یا قرمز نشانه ی قدرت باشد. ممکن است عکس و یا یک نقاشی باشد که به کاربرد یا ویژگی های خاص محصول اشاره دارد. بسته بندی بدون زرق و برق، ممکن است زیان بار باشد. پس از آن، اندازه و شکل از عناصر مهم هستند. ممکن است خانم خانه دار بدلیل ذخیره سازی راحت، خواهان بسته ی کوچکی باشد. اما بسته ای بزرگتر، با صرفه تر است. یک بطری گرد ممکن است جذاب به نظر برسد، اما روی هم چیدن بسته های مربع شکل آسان تر است۔ اینها تعدادی از موذیانه ترین جنبه های بسته بندی هستند که هدف اصلی آنها. جلب توجه شما حین بررسی قفسه های شلوغ فروشگاه می باشد
“The third day of the Forty first week of the book 1100 words you need to know: “TRIED AND TRUE”
Few question the propriety of the current haste on the part of manufacturers to bring out “new and improved” products at the prevalent* rate. At one time, in the dim, distant past before the advent of television, it was the vogue* for products to be advertised on the merits of their “tried and true” qualities. Few advertisers were impious enough to jettison* any part of a product that had been accepted by the public. Year after year, the local grocery store owner would proffer the same box of cereal, the same house cleaner. The acceptance was of the timetested product, and it appeared almost unconscionable* for the manufacturer to change his merchandise. Today’s spate of transient* products would have been considered an anomaly* in those days.
روز سوم از هفته چهل و یکم کتاب 1100 واژه که باید دانست : “آزموده و درست”
عده ی کمی درستی شتاب فعلی تولیدکنندگان برای تولید محصولات جدید و اصلاح شده به میزان متداول را زیر سؤال می برند۔ زمانی در گذشته ی دور و مبهم قبل از ظهور تلویزیون، مد بود که محصولات بر حسب استحقاق و ویژگی های آزموده و درست خود تبلیغ می شدند۔ بعضی تبلیغات چی ها آنقدر خدانشناس بودند که هر بخش از محصول را که عموم مردم آن را می پذیرفتند، دور می انداختند۔ سال های متمادی مالکان بقالی های محلی همان جعبه ی حبوبات و همان ماده ی شوینده ی خانگی را پیشنهاد می کردند۔ محصولی که در طول زمان محک می خورد و پذیرفته می شد و تغییر این جنس برای تولید کنندگان، تقریبا نامعقول به نظر می رسید۔ در آن روزهاهجوم محصولات زودگذر امروزی، چیزی عجیب به حساب می آمده است۔
The fourth day of the Forty first week of the book 1100 words you need to know : WHAT’S IN A NAME?
Supermarkets now carry their own products to compete with the national brands. These “house” brands are not in a felicitous* position because they cannot be advertised widely. Supermarkets overcome this encumbrance* by making these brands less expensive. Many people believe the shibboleth,* “You get what you pay for,” and they purchase items on the premise* that quality varies as the price does. Are the claims made by nationally advertised brands bogus? How can one bread company substantiate its nutritive superiority over another? As there is no incontrovertible* evidence, the more expensive bread (or coffee, etc.) must compensate* by increased advertising. They make inordinate* claims, using those raucous techniques proven so successful in convincing the frugal* consumer to switch to a more costly brand.
روز چهارم از هفته چهل و یکم کتاب 1100 واژه که باید دانست : در یک نام چه چیزی نهفته است؟
فروشگاه ها اغلب برای رقابت با مارک های ملی محصولات خود را عرضه می کنند۔ این مارک های خانگی در وضعیت لذت بخشی نیستند زیرا نمی توان به طور گسترده برای آنها تبلیغ کرد۔ فروشگاه ها با ارزان تر کردن این مارک ها از پس این گرفتاری برمی آیند۔ بسیاری از مردم به این اصل قدیمی اعتقاد دارند که «هر چقدر پول بدهی اش می خوری» و با این فرض اجناس را می خرند که کیفیت همراه با قیمت تغییر می کند۔ آیا ادعاهایی که مارک های تبلیغ شده در سطح ملی انجام می دهند، دروغین هستند؟ چگونه یک شرکت نان می تواند برتری غذایی خود را نسبت به شرکتی دیگر اثبات کند؟ چون هیچ دلیل مسلمی وجود ندارد باید نان (یا قهوه و غیره) گران تر را با افزایش تبلیغات جبران کرد۔ آنها ادعاهای غیرعادی می کنند واز ان تکنیک های ناهنجاری که در متقاعد کردن مشتری صرفه جو برای روی آوردن به خرید جنس گران تر، موفقیت آمیزبوده است، استفاده می کنند۔
در اینجا به پایان آموزش هفته چهل و یکم کتاب 1100 واژه که باید دانست از بخش آموزش زبان انگلیسی سایت رسیدیم. لطفا نظرات، انتقادات و پیشنهادات خود در ارتباط با نحوه ارائه این درس را از طریق بخش نظرات با من در میان بگذارید. همچنین من و سایر مخاطبان این مقاله علاقه مندیم چنانچه شما دانش و یا تجربه خاصی در زمینه آموزش زبان انگلیسی علی الخصوص در ارتباط با یادگیری هر چه بهتر این درس دارید با ما از این طریق به اشتراک بگذارید.
درس بعدی : هفته چهل و دوم کتاب 1100 واژه که باید دانست